Da bekommt man ja ne Krise (Ca me donne des boutons^^):
Im Französischbuch:
Vokabel: perfectionner qc.
Übersetzung: etw. vervollkommnen. der Rechtschreibfehler ist extra:DD
Bitte was?!?! :DD Deutsch?!
Also, Leute, ihr seht, auch das Französischbuch ist nicht "vervollkommnen"^^
auch Amazon ist nicht vervollkommnen (höhö, ich mag das Wort :DD):
"Bitte bevorraten Sie sich mit Ersatzschnüren."
Gut, dann bevorrate ich mich mal mit neuen Radiergummies, ich hab nur noch so kleine Stummeldinger^^
Im Französischbuch:
Vokabel: perfectionner qc.
Übersetzung: etw. vervollkommnen. der Rechtschreibfehler ist extra:DD
Bitte was?!?! :DD Deutsch?!
Also, Leute, ihr seht, auch das Französischbuch ist nicht "vervollkommnen"^^
auch Amazon ist nicht vervollkommnen (höhö, ich mag das Wort :DD):
"Bitte bevorraten Sie sich mit Ersatzschnüren."
Gut, dann bevorrate ich mich mal mit neuen Radiergummies, ich hab nur noch so kleine Stummeldinger^^